Error: не определено #11234. Русско белорусский словарь онлайн переводчик. Белорусский язык
Уход и... Инструменты Дизайн ногтей

Русско белорусский словарь онлайн переводчик. Белорусский язык

Государственный язык Республики Беларусь наравне с русским. Белорусский язык – один из трех, составляющих восточнославянскую языковую подгруппу. Этот язык называют родным немного больше половины населения республики – пять миллионов этнических белорусов и 200 тысяч представителей других национальностей. Еще для 1 270 000 человек белорусский язык является вторым. Наблюдается тенденция к вымыванию национального языка из неформального общения, хотя еще 20 лет назад две трети белорусов называли свой язык основным средством коммуникации. По данным последних исследований, всего 6% населения Беларуси разговаривают на белорусском на работе и дома, а каждый пятый белорус вообще не использует этот язык. Основными средствами коммуникации в стране стали русский язык и трасянка – смесь русских, белорусских, украинских и польских слов в сочетании с белорусской фонетикой. Городская интеллигенция пытается поддерживать национальный язык, но традиция использования белорусского в быту не приживается.

История белорусского языка

На территории страны в древности обитали несколько праславянских племен, из наречий которых сформировался белорусский язык. В XIV веке произошло обособление русского, украинского и белорусского языков. В этот период земли теперешней Беларуси принадлежали Великому княжеству Литовскому с официальным старобелорусским языком, обладающим письменностью. Подтверждения существования и статуса старобелорусского языка сохранились в государственных документах, завещаниях и т. п. Просветители и общественные деятели той поры, такие как Франциск Скорина и Симон Будный, занимались литературными переводами, в частности, им принадлежит работа над святым Писанием.

В результате подписания Люблинской унии во второй половине XVI века государственным языком стал польский, а после разделения Речи Посполитой – русский. Постепенно значение белорусского языка нивелировалось, и он превратился в средство общения крестьян. Выстоять под давлением двух более мощных языков – русского и польского – белорусский смог благодаря устным сказаниям, песням и т. п. Литературная форма языка продолжала существовать при поддержке народа, и во второй половине XIX в. появился ряд литературных произведений. Возрождение языка происходило на основе диалектов.

До начала XX века национальный язык белорусов считался одним из русских говоров. Первая газета на белорусском вышла в 1905 г., но возможность полноценного развития язык получил только после революции 1917 года. В следующем году Бронислав Тарашкевич написал и издал первую грамматику, по которой велось обучение в школах. Официальным языком белорусский стал только спустя несколько лет наряду с польским, русским и идиш. На гербе Белорусской ССР тех лет есть надписи на всех четырех языках.

Период активного внедрения национального языка во все сферы жизни продолжался недолго, уже в 1928 году был объявлен беспощадный бой буржуазному национализму и белорусский язык опять ушел в подполье на долгие 50 лет. Язык не был запрещен, но ему отводилась второстепенная роль, многим гражданам СССР нравились белорусские песни, некоторые белорусские писатели и поэты поддерживали родной язык, но он практически полностью ушел из официальной сферы и повседневного общения.

Всплеск интереса к национальному языку наблюдался в конце восьмидесятых. Перестройка послужила неким детонатором, возбудившим белорусскую интеллигенцию к созданию обществ, отстаивающих права родного языка. После обретения государственной независимости в Беларуси всколыхнулась волна белорусизации. Белорусский был объявлен единственным государственным языком, предполагалось, что на нем будет вестись весь документооборот. Однако по результатам референдума 1995 года выяснилось, что подавляющее большинство белорусов желают иметь второй государственный язык – русский. Современные реалии белорусской жизни продемонстрировали невостребованность национального языка. Городское население общается на русском языке, а трасянку и белорусский можно услышать только от очень пожилых людей и в селах. ЮНЕСКО классифицирует белорусский язык как уязвимый.

  • По решению Национального собрания отклонено требование о дублировании документов на русском и белорусском языках. В 2011 г. затраты на перевод признаны излишними.
  • Большинство белорусов затруднялись с переводом названий месяцев, поэтому с 2013 г. надписи на проездных билетах заменены на русскоязычные.
  • Белорусы нежно относятся к своему национальному языку, но услышать его на улице практически невозможно.Официальный статус языка не привел к его распространенности.

Мы гарантируем приемлемое качество, так как тексты переводятся напрямую, без задействования буферного языка, по технологии

 Онлайн-переводчики совсем недавно расширили свои возможности, и теперь позволяют осуществлять перевод также и на белорусский язык. Перевод все также выполняется очень быстро - достаточно вставить текст на русском в онлайн-переводчик, и уже через мгновение вы получите готовый перевод на белорусский.

Интересно, что качество перевода с русского на белорусский практически всегда получается очень хорошим. Ведь русский и белорусский языки очень похожи между собой, и добиться хорошего качества машинного перевода разработчикам таких систем не составило особого труда.

Попробовать перевод с русского на белорусский при помощи онлайн-переводчика вы можете на этой странице. Это совершенно бесплатно и доступно любому пользователю Интернета. Попробуйте современные технологии уже сегодня.

Бесплатный переводчик с русского на белорусский от Google

Вам в помощь еще один переводчик на белорусский. Современные технологии перевода от известного бренда. Google Translate - это высокая скорость работы и хорошее качество результатов.

Русско-белорусский онлайн-переводчик ImTranslator

Вы можете перевести с русского на белорусский при помощи этого онлайн-переводчика. После того, как вы введете текст для перевода на белорусский в переводчик, он отправляется на сервер переводов, размещенный в Интернете. Система выполняет перевод на белорусский и возвращает обратно готовый результат.

За один раз вы можете перевести с русского на белорусский текст длиной максимум 500 символов. Как поступить, если ваш текст для перевода длиннее 500 символов? Достаточно разделить текст на несколько частей, и переводить эти части по-очереди.

Готовый результат перевода можно сразу же распечатать или отправить по электронной почте. Конечно, вы также можете его просто перенести в ваш текстовый редактор.

[+] Раскрыть переводчик ImTranslator [+]

Для правильной работы русско-белорусского переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку фреймов.

Для правильной работы русско-белорусского переводчика необходимо включить в вашем браузере поддержку JavaScript .

Русско-белорусский онлайн-переводчик perevod.dneprcity.net

Переводчик текстов с русского на белорусский от сайта perevod.dneprcity.net. Текст для перевода должен быть не более 500 символов.

Как перевести с русского на белорусский онлайн?

Несмотря на то, что русский и белорусский языки очень похожи между собой, перевести с русского на белорусский, не зная одного из этих языков, будет непросто. Между этими двумя языками существуют некоторые различия. Как же поступить, если необходимо выполнить такой перевод? Что же делать, если требуется быстрый перевод на белорусский?

Вы можете обратиться в агентство переводов или к квалифицированному переводчику, заплатить деньги и ждать результатов. Это отличный вариант, ведь в таком случае вы получите качественный перевод с русского на белорусский. Единственный минус - это время выполнения такого перевода, которое может растянуться несколько дней.

А можно просто воспользоваться бесплатным русско-белорусским онлайн-перевочиком, и получить готовый результат перевода уже через несколько секунд. Этот вариант кажется оптимальным. Но и в этом случае есть один минус - это низкое качество результатов перевода. Конечно, его нельзя сравнивать с качеством профессионального перевода, но для простых задач оно будет вполне достаточным.

Теперь, если вам потребуется перевести текст с русского на белорусский, у вас есть возможность выбора: обратиться к профессиональным переводчикам или воспользоваться бесплатной альтернативой - системами машинного перевода, онлайн-переводчиками. Если качество перевода для вас имеет решающее значение, тогда выбирайте первый вариант, если же перевод нужен просто для того, чтобы передать общий смысл текста, и вы не хотите платить деньги за услуги перевода, вам подойдет второй вариант.

Белорусский переводчик

Белорусский переводчик

Белорусский переводчик Центральной Переводческой Компании – наилучшее средство корректного перевода, которое вы можете найти.

Мальтийский Мальтийский Мальтийский

Русский Русский Русский

Существует множество славянских языков, один из них – широко распространенный – белорусский. На одном из восточнославянских языков, национальном языке белорусов, говорит около восьми миллионов человек. Если вам требуется перевод с белорусского языка на русский , то наш переводчик в этом деле незаменим. Быстрый и корректный перевод поможет вам верно понять суть текста и перевести все незнакомые слова. Качественная автоматизированная система обеспечит оперативный перевод любой нужной вам информации.

Также переводчик ЦПК может выполнить перевод с русского на белорусский . Вам требуется перевести простые фразы для общения на белорусском? Онлайн - переводчик в этом деле – лучший помощник. Вам не придется искать словарь, нужно лишь ввести необходимое слово, словосочетание или текст, и качественный перевод обеспечен.
Зачем тратить неизмеримое количество времени и сил на поиск слов в словаре? Зачем для обычных текстов нанимать переводчика, впустую растрачивая деньги? Быстрый и качественный русско –белорусские переводчик интернет - сервиса Центральной Переводческой компании дает вам возможность без особых усилий делать переводы любой сложности.

Проверяйте введенные тексты на наличие грамматических ошибок. В случае, если вы верно введете все слова, вам будет выдан качественный перевод без всяких затруднений.

Интернет – сервис Центральной Переводческой Компании не устроил вас? Профессиональные специалисты бюро выполнят любой объем белорусского перевода оперативно и качественно.

(на бел. Беларуская мова) – это один из восточнославянских языков, который насчитывает около 7,5 миллионов носителей в Белоруссии. Белорусский язык тесно связан с и языками. Большинство белорусов являются двуязычными – говорят и на белорусском, и на русском языке.

Страна, известная сегодня под названием Белоруссия, была частью Великого княжества Литовского с середины XIII в. и до конца XVIII в. Архаическая форма белорусского языка, известная как «старобелорусский язык», была официальным языком Великого княжества Литовского, и первоначально на письме использовался кириллический алфавит. В связи с доминированием в этом регионе Греческой православной церкви на письменную форму белорусского языка значительно повлиял церковнославянский язык – язык православного богослужения.

На протяжении XVI в. Реформация и Контрреформация привели к очищению церковнославянских элементов от литературных белорусских. Также в этот период начали появляться рукописные белорусские тексты с использованием латинского алфавита (Lacinka). Первый известный печатный текст на белорусском языке с использованием латинского алфавита – «Witanie na Pierwszy Wiazd z Krolowca do Kadlubka Saskiego Wilenskiego» — иезуитская, антилютеранская публикация, напечатанная в Вильнюсе в 1642 г.

Российские завоевания 1654-1667 гг. привели к разрушению многих белорусских городов и гибели около половины населения, включая 80% городского населения. К 1710 г. старобелорусский язык был вытеснен польским языком, который стал официальным языком в этом регионе. Тем не менее, белорусский язык продолжал появляться в письменной форме, хоть и ограниченно.

В конце XIX в. стала появляться литературная форма белорусского языка, близкая к современной. Потребовалось много лет, чтобы прийти к единой стандартной системе правописания: некоторые отдавали предпочтение орфографии на основе польского языка, другие – орфографии на основе русского языка, третьи применяли орфографию на основе белорусской версии латинского алфавита. В конце концов, пришли к компромиссному варианту, который сочетает в себе элементы всех этих систем. В это же время белорусский язык стал использовать на письме также кириллический алфавит.

На протяжении ХХ в. многие белорусские публикации печатались с использованием и латинского, и кириллического алфавитов. После захвата советскими властями восточной части Белоруссии в 1919-1920 гг., стал единственным официально признанным алфавитом. В то же время, в западной части Белоруссии латинский и кириллический алфавиты продолжали сосуществовать, хотя после 1943 г. большинство печатных материалов издавали на кириллице. Примечательным исключением были публикации белорусских эмигрантов, которые отдавали предпочтение латинскому алфавиту.

С тех пор как Белоруссия объявила о своей независимости в 1991 г., прилагались усилия для того, чтобы возродить письмо с использованием латинского алфавита. Проблема в том, что невозможно разработать единую систему правописания.

Также для письма на белорусском языке использовался арабский алфавит (белорусскими татарами) и еврейский алфавит (белорусскими евреями).

Кириллический алфавит для белорусского языка (Беларускі кірылічны альфабэт)

В скобках указана буква, которая была отменена советской реформой 1933 г., но до сих пор ее иногда используют.

Латинский алфавит для белорусского языка (Biełaruskaja łacinskaja abeceda)

Также при написании иностранных имен используются буквы W и X.