Уход и... Инструменты Дизайн ногтей

Означает как с гуся вода. Как с гуся вода. О чем говорит эта пословица, что означает? Поговорка и магическая формула

Когда задумываешься о каком-то имени, выбирая его для своего малыша, обязательно представляешь реальных людей и задаешь вопрос: хочешь ли ты, чтобы твой ребенок и этот человек, будучи связанными одним именем, походили друг на друга какими-то чертами характера или прожили похожую судьбу?

Вот тут-то вас и могут ожидать сюрпризы. Например, знаменитая певица Варвара окажется и не Варварой вовсе, а… Еленой, и вы, выходит, положили глаз на ее сценический псевдоним!

Но не спешите огорчаться: дочку-то свою она назвала Варей, и это, значит, что с именем всё в порядке, раз с ним интересно живут, успешно работают и готовы подарить его самому дорогому на свете существу.

В имени Варвара отражена, как правило, цельность натуры . Оно принадлежит человеку уравновешенному, отвечающему за свои слова и обещания.

Если представительницы этого имени и бывают скупы на эмоции, то это означает, что они просто никого не хотят напрягать, что готовы реализовать свои внутренние ресурсы, чтобы справиться с какой-то сложной ситуацией самостоятельно.

Эти женщины не любят беспорядка и хаоса вокруг себя, и, может быть, именно поэтому их часто можно наблюдать без друзей, в «гордом одиночестве», когда никто не нарушит, вольно или невольно, заведенного ими порядка.

Что сулит имя для ребенка?

Обычно это «папины дочки». Повторяют отцов и чертами лица, и характером. Отсюда – нетипичные для представительниц прекрасного пола, тем более в младенчестве, сила и смелость. Родителям нельзя спускать с них глаз, так как они одновременно и активны, и сообразительны – вечно что-нибудь придумают рискованное.

В детстве Варвары своим именем не всегда бывают довольны. Скорее всего потому, что его «ворчащие» звуки легко превращаются в смешные и даже обидные прозвища. Кому ж такое понравится! А если еще взять литературные аналогии.

Одна сестра доктора Айболита чего стоит со своим сварливым характером и ненавистью к братьям нашим меньшим…

Но всё проходит, и имя Варвара начинает «работать». В нашей героине просыпаются большие внутренние силы, ее энергетика притягивает к ней окружающих.

Варя познает мир, учится справляться с трудностями. Многое делает спонтанно, поэтому порой становится для родителей трудным ребенком. У обладательниц этого имени в подростковом возрасте много противоречий: она очень искренняя и одновременно замкнутая, целеустремленная и ленивая, самодостаточная и ранимая.

Она может быть погружена в какой-то собственный, иллюзорный мир – и ее перестают понимать окружающие.

Каков характер у людей с таким именем?

По мнению астрологов, характер Варвары напрямую зависит от времени года, в которое она родилась.

    Рассмотрим поподробнее этот вопрос :
  • для зимних Варвар характерна основательность. Она проявляется и в работе, и в личной жизни (любовь с первого взгляда – не ее случай).Целеустремленность помогает Варваре достигать намеченных целей, а чрезмерная медлительность приводит к тому, что на какое-то несложное дело она тратит неоправданно много времени;
  • весенних Варвар отличает застенчивость и необъяснимая робость;
  • летние Варвары, напротив, эту робость успешно преодолевают и прекрасно чувствуют себя, оказавшись в центре внимания. Однако ранимость и обидчивость остаются;
  • в характере осенней Варвары преобладают сдержанность, четкое понимание цели, к которой она приближается спокойно и уверенно.

Идеальным партнером для Варвары может стать мужчина-отец (помните, с детства ее больше тянуло к папе, а не к маме?).

Именно такой человек лучше поймет ее внутренний мир, сделает ее раскованней, защитит от любых несчастий и простит какие-нибудь дурацкие выходки.

Но не факт, что Варвара сразу на нем остановит свой выбор. Привлекательная и общительная, она нравится мужчинам и недостатка в поклонниках не испытывает. Первый ее брак, к сожалению, может оказаться неудачным. Чего не скажешь о втором. В нем она будет прекрасной женой и мамой.

Стоит ли Варваре опасаться за здоровье?

Проблемы, которые могут возникнуть, чаще всего связаны с нервной системой. А еще Варварам надо беречь позвоночник, почки и кишечник. Болезни останутся только в теории, если наша героиня будет заниматься спортом (особенно водными видами) и вообще активно и полноценно отдыхать, не зацикливаясь на одной работе.

Редкий случай, но в имени Варвара специалисты находят и древнеримские, и греческие, и индоевропейские корни.

Римлянам спасибо за то, что в речи чужеземцев они уловили звуки «вар-вар» и стали называть «варварусами» всех приезжавших к ним иностранцев.

Слово «варвар» (в этом же значении) изобрели греки, а русским пришлось по душе слово «Варвара» и оно прижилось.

Они увидели в нем нечто благородное, загадочное и стали его использовать как имя в основном черноволосых (то есть не типично русских) девочек. Правда, переводили имя как «грубая», «жестокая». Такая уж противоречивая русская душа…

Если рассмотреть индоевропейские корни, то здесь главная суть в коротеньком слове «вар», обозначавшем «защиту». Повторенное дважды это слово означало очень надежную, «двойную защиту» – «вар-вар». В имени Варвара – мечта о женщине, как о сильном человеке, защитнице домашнего очага.

И еще одна версия: имя «Варвара» произошло от древнегреческого слова «барбара» и означало «женщина, не говорящая по-гречески».

Судьба и именины Варвары

Варварам на общественном поприще уготованы творческие профессии : художницы, актрисы, писательницы, певицы. А обстоятельность, целеустремленость дают возможность Варварам отлично проявить себя в качестве преподавателей, юристов, бухгалтеров, врачей и многих других важных профессиях.

И, если работа приносит радость, упорно продвигаться вверх по карьерной лестнице. Свой бизнес тоже Варваре по зубам – у нее отличная хватка.

    Святые с этим именем почитаются пять раз в году. А именно:
  • 11 января;
  • 7 марта;
  • 5 апреля;
  • 18 июля;
  • 17 декабря.

Как с гуся вода

Выражение как с гуся вода применяется к людям, которым все сходит с рук, которых ничто не берет.

Сейчас большинство городского населения даже не видело живого гуся , не знает, как эти самые гуси выглядят. Когда мы были детьми, в нашем городе был большой частный сектор и бал пруд, в котором эти гуси и плавали стаями в больших количествах. Кстати, почему-то по отношению к гусям принято говорить не стая, а «стадо гусей». Это года они ходят или плавают. А когда летят - тогда стая!

Итак, чтоб вы знали, гусь птица водоплавающая. А у всех водоплавающих птиц специальные железы на теле выделяют жир, который смазывает перья, чтобы они не намокали и не слипались в воде. (Кроме того, этот жир защищает от холода, птице не нужны, например, водонагреватели электрические , гуси могут плавать при температурах воды, близких к замерзанию.)

Г уси (и утки) могут взлетать прямо с воды – их оперение остается всегда готовым к полету благодаря тому, что не намокает. Поэтому, сколько на гуся не лей воды , она с него скатится, как с любой масляной поверхности и не пристанет. Отсюда и смысл выражения Как с гуся вода – то есть не пристает к человеку, что бы о нем не говорили.

А вот курице не повезло. Про нее говорят как раз обратное «как мокрая курица», так говорят про того, чей вид или сущность представляет из себя жалко е зрелище.

Хотя, мокрая кошка тоже хороша !

Забавное видео в тему

Гусь в трамвай

Еще выражения из русской речи:

Газетная утка это заведомо неверная информация, опубликованная в газете. Проще говоря, вранье, вымысел, неправда. Цели газетных уток могут быть как вполне

Гадание на кофейной гуще возникло едва ли не одновременно с появлением кофе как напитка. Знаете ли вы, что родиной кофе является Эфиопия – страна на северо-востоке

Один из мифов о подвигах Геракла (великана из греческой мифологии, который под именем Геркулеса перекочевал к этрускам и римлянам) повествует о том, что во время

«Это было при царе Горохе » говорят, имея ввиду «в стародавние времена», давным-давно. Но что это за царь Горох , почему именно горох, а не редис, например?

Как с гуся вода. О чем говорит эта пословица, что означает?

    На просторах Интернета можно встретить утверждение, что поговорка как с гуся вода является частью заклинания против напастей:

    Так ли это? Ответить на данный вопрос можно, пойдя по трм различным направлениям:

    • Сравнить значение магической формулы со значением поговорки - есть ли там полное или частичное совпадение по смыслу?
    • Сравнить данное идиоматическое выражение с эквивалентами в других языках и посмотреть:
      • совпадают они по смыслу?)
      • какие иные образы используются в других языках (хотя бы в одном)?
    • Выяснить, есть ли у данного идиоматического выражения синонимы в русском языке?

    Поговорка и магическая формула

    Поговорка носит чткий неодобрительный характер:

    Магическая формула действительно направлена на то, чтобы болезни и напасти решительно не действовали, но не носит неодобрительного характера. Если представить поговорку и заговор описывающими одну и ту же ситуацию, то получается, что критика , которую игнорируют, или наказание , которое пронесло, - это эквиваленты болезни , от которых нужно защититься. Интересное отношение к жизни получается однако. Я бы не спешила ставить знак равенства между поговоркой и заговором.

    Эквивалент поговорки в другом языке

    По-английски похожую ситуацию описывают выражением (like) water off a ducks back (как вода со спины утки). Видимо, у английских уток перья также обильно смазаны жиром, но только эту идиому из заговора уже не вывести. Магические обряды русских потому так хорошо известны, что ещ в XIX веке бабки в деревнях вовсю шептали, их было кому записывать, а кое-где до сих пор верят в силу этих формул. У англичан языческая обрядность давным-давно была позабыта, тем не менее, водоплавающая птица с сухим оперением упоминается и у них. Это наталкивает на мысль, что заговор заговором, а наблюдение за жизнью и простой образ из мира знакомых каждому птиц мог появиться сам по себе.

    Что обозначает данное выражение?

    Критика или предупреждения не производят эффекта на кого-либо. Что-либо не производит никакого эффекта (Пули не произвели никакого эффекта на стальную дверь. Они отлетали, как вода со спины утки).

    Речь вовсе не идт о неприятностях. Главный упор - на неэффективность чего-либо по отношению к чему-либо. В том случае, когда речь идт о критике или предупреждениях, то появляется свойственный и русскому выражению элемент осуждения. Критика и предупреждения - это не напасти, от которых нужно защищать. Смысл русского заговора не подходит и к английскому идиоматическому выражению.

    Другие русские идиомы с похожим значением

    Самое первое приходит в голову -

    Здесь не упоминают птицу, здесь говорят о том, что с ней происходят. Речь снова - об избежании заслуженного наказания, сугубо негативная оценка.

    Неодобрение на лицо, индифферентное отношение к критике и безнаказанность - тоже

    Негативное отношение к тому, по отношению к кому могли бы употребить все перечисленные в ответе идиомы, его безразличие и глухота, чтко отделяет такого человека от объекта заговора - нуждающегося в обереге от зла.

    Эта маленькая разница, о которой пришлось говорить так много и тяжеловесно, лично для меня обозначает принципиальную разницу между значением поговорки как с гуся вода и всем смыслом заговора. Я бы рассматривала схожесть поговорки и заговора как случайное совпадение, основанное на том, что в обоих случаях брались простые образы из понятных всем реалий.

    Как вода не задерживается на перьях гуся, так и на некоторых людях проблемы и неприятности не оставляют никаких следов. Они не реагируют на то, что им не нравится, не страдают, не обижаются и не переживают. Словом, берегут свою психику. Таким людям приходится в жизни гораздо легче, чем тем, кто пропускает все плохое через себя.

    Смысл этой пословицы обусловлен тем, что гусь никогда не бывает мокрым, поскольку с его перьев вода скатывается из-за того, что они смазаны гусиным жиром.

    Так и человек: бывает, ему объясняют, что не следует поступать плохо, но с него вс, как с гуся вода.

    Смысл пословицы состоит в том, что какая-то личность может делать все что ей угодно и не наказывается за содеянное.

    Есть категория людей, которым все ничего, что бы они не делали, то что боится сделать иной человек, а им за это ничего не бывает. Везунчики, которых обходит стороной неприятности и наказание за содеянное. Как с жирных перьев гуся скатывается вода, так и с них скатывается весь негатив последствий.

    Как с гуся вода.

    В наше время эта пословица как-то не пользуется особой популярностью, или мне не приходилось ее слышать.

    А означает она то, что человеку удается выходить из сложных и крайних ситуации - сухим.

    Эта пословица говорит и НЕотвратимости наказания. Укради миллиард, тебе ничего не будет.

    Это значит что с человека про которого это говорят проблемы, неприятности или что-то подобное скатываются как с гуся скатывается вода. Не принося тому никакого вреда и не оставляя никаких неприятных последствий.

    Гуси очень жирные птицы. У них перья пропитаны жиром, и получается так, что гусь из воды выходит практически сухим.

    Когда о человеке говорят как с гуся вода, то имеют в виду, что он умеет хорошо выходить из разных сложных жизненных ситуаций и обстоятельств. С него вс это скатывается и он остатся сухим, как гусь, вышедший из воды именно таким.

Инструкция

Происхождение выражения «как с гуся вода». Считается, что выражение «как с гуся вода» происходит от старинного заговора, который использовался для лечения разных болезней. Сельские знахари, а часто и ведуны, заговаривали воду, бросая в нее уголек, а после ею окатывали захворавшего человека со словами «как с гуся вода, так с него (произносили имя человека) худоба». Часто и родители, купая своих чад, повторяли это присловье, чтобы ни одна напасть к ребенку не сунулась. «Худоба» при этом не является синонимом стройности, она означает как раз болезнь, хворь. Интересно, что в некоторых регионах России вместо слова «гусь» использовалось «гоголь», хотя на самом деле это название другой водоплавающей птицы – нырковой утки. Но в данном случае обобщение не меняет смысла народной поговорки.

Значение «как с гуся вода». С течением времени вторая часть народного заговора забылась, и теперь «как с гуся вода» используется в отношении человека, которому все сходит с рук быстро и без последствий, какие бы поступки он не совершал. Такие предложения имеют негативный окрас, подчеркивают неодобрительное отношение к персоне. Иногда, впрочем, фраза «как с гуся вода» употребляется, если кого-то не берут трудности и беды, словно человек и не претерпел испытаний.

Гуси и вода. Стоит отметить, что вода легко стекает не только с гусей, но и с других водоплавающих птиц, например, уток и лебедей. Все дело в том, что у всех пернатых имеется копчиковая железа (ее еще называют надхвостной по месту расположения). Она выделяет особый секрет, который выводится наружу и распространяется по всей поверхности тела. У водоплавающих птиц эта железа особенно развита, а выделяемое маслянистое вещество пропитывает перья и предохраняет их от намокания. Именно поэтому гусю достаточно выйти из воды, отряхнуться, и он снова будет абсолютно сухой.

Выражение «как с гуся вода» в русской литературе. В народной фразеологии гусь олицетворяет глупость и упрямство, эта птица часто фигурирует в пословицах и поговорках. Выражение «как с гуся вода» довольно часто встречается в русской литературе, особенно в произведениях авторов, тяготевших к народной словесности и мудрости. Так, Иван Сергеевич Тургенев использовал его в романе «Дворянское гнездо», а Лев Николаевич Толстой в трилогии «Хождение по мукам». Также фразеологизм употребляется в пьесе Николая Васильевича Гоголя «Женитьба».

По словарю Владимира Даля, понятие « » как «нравственное сознание, нравственное чутье или чувство , внутреннее сознание добра и зла …».

Понятие совести в менталитете разных народов

Слово «совесть» ведет происхождение от старославянского «весть», и приставки «со», обозначающей сопричастность. Интересно, что только в славянских языках существует понятие «совесть» в чистом виде. В языках романо-германской группы слово «совесть» в переводе (con-science) более созвучно понятию «сознание», что морфологически соответствует русскому со-весть, но имеет более утилитарное значение.

Некоторые исследователи объясняют это менталитетом народов, для которых основополагающими понятиями могут являться отличные нравственные категории. Так, для англичан, например, более значимо понятие чести, главным принципом является «жизнь по совести».

Фразеологизмы со словом совесть

«Без зазрения совести» – говорят о человеке, который действует без оглядки на моральные устои общества. «Зазрение» - от старославянского зазъръти – укорять, осталось только в вышеупомянутом фразеологическом обороте.

«Для очистки совести» – выражение означает выполнение формальных действий, без цели достижении результата. В другом значении – для самооправдания.

«На совесть» – выражение употребительно как для совершения физических действий, так и для умственных усилий. Означает выполнение с полной ответственностью.

«Свобода совести» – устойчивое словосочетание из области политики, обозначающее право человека иметь собственные убеждение. Традиционно понятие связывается со свободой вероисповедания, но имеет более широкий спектр применения. Свобода совести как понятие и все связанные с ним аспекты закреплены во многих международных актах.

«Ни стыда, ни совести» – о человеке лишенном всяческих моральных принципов. Несмотря на кажущуюся синонимичность выражений, это не одно и то же. Стыд – это проявление реакции на внешнее воздействие, совесть – внутренний регулятор поведения. То есть в данном контексте рассматривается человек, не имеющий ни внешних ни внутренних тормозов.

«На совесть, а не на страх» (вариант: не за страх, а за совесть) – выполнять что-либо не по принуждению, а так, как приказывают внутренние убеждения.

«Угрызения (муки) совести» – совесть, как средство нравственного самоконтроля, способна корректировать поведение. Несоответствие внешних проявлений человека внутренним убеждениям может привести к страданиям.

Источники:

  • Совесть как понятие этики

Выражение «как с гуся вода» относится к разряду оценочных фразеологизмов. Характерное для народной мудрости явление – свойства живой природы, растений и животных переносятся на человеческие отношения. Несколько слов могут охарактеризовать ситуацию лучше развернутого предложения.

Инструкция

Значение выражения«как с гуся вода» служит характеристикой «непробиваемого» человека, для которого слова и увещевания ничего не значат, и несет ярко выраженный негативный смысл. Частично можно провести аналогию с выражением «как об стенку горох». В другом значении выражение аналогично фразеологизму «выйти сухим из воды» - то есть удачно выпутаться из неприятной или проблемной ситуации.

Почему гусь? Как все водоплавающие птицы, гуси имеет особую железу, выделяющую секрет. Этой жироподобной жидкостью водоплавающие птицы смазывают перья, что предохраняет их от намокания. Вода скатывается с обработанного пера, не успев его смочить. Эта особенность была замечена и использовалась в качестве сравнительной характеристики.

Как с гуся вода как <будто, словно, точно> с гуся вода Разг. Неодобр. Ничто не волнует, не трогает, ничто не действует. = Хоть бы что. Кому? брату, сокурснику… как с гуся вода; с кого? с ученика, со студента… как с гуся вода.

Видно, тебе… все как с гуся вода; иной бы с горя исчах, а тебя еще разнесло. (И. Тургенев.)

Катя все чаще спотыкалась, сдержанно вздыхала. А Мишке хоть бы что, как с гуся вода, – шел бы и шел с винтовкой за плечами тысячу верст. (А. Н. Толстой.)

С него как с гуся вода. Он всегда вывернется. (К. Федин.)

(?) Выражение основано на том, что вода с гусиных перьев, смазанных жиром, скатывается, не задерживается на них. Первоначально это сравнение употреблялось в заговорах, текстах, имеющих якобы целебную силу. По суеверным представлениям, слова «как с гуся вода, с меня сухота (печаль, болезнь)» могли вылечить человека, помочь ему справиться с тоской, с печалью.

Учебный фразеологический словарь. - М.: АСТ . Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский . 1997 .

Синонимы :

Смотреть что такое "как с гуся вода" в других словарях:

    как с гуся вода - См … Словарь синонимов

    как с гуся вода - (следов не оставляет) Чужая слеза как с гуся вода. Как с гуся вода, с тебя худоба! (Сходит, не вымоча, не оставляя следа на жиром пропитанных перьях.) Ср. Видно тебе все, как с гуся вода, иной бы с горя исчах, а тебя еще разнесло. Тургенев.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

    Как с гуся вода - Разг. Экспрес. 1. кому. Совершенно безразлично, никак не действует на кого либо. [Груша:] Каких бед с ним не было! Два раза из проруби вытаскивали, а ему всё как с гуся вода (А. Островский. Не так живи, как хочется). 2. с кого. Легко, быстро,… … Фразеологический словарь русского литературного языка

    Как с гуся вода - Какъ съ гуся вода (слѣдовъ не оставляетъ). Чужая слеза какъ съ гуся вода. Какъ съ гуся вода, съ тебя худоба! Поясн. (сходитъ, не вымоча, не оставляя слѣда на жиромъ пропитанныхъ перьяхъ.) Ср. Видно тебѣ все, какъ съ гуся вода, иной бы съ горя… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

    как с гуся вода - кому Нипочём, безразлично … Словарь многих выражений

    как с гуся вода с кого, что - неодобр. кому либо что либо абсолютно безразлично, все нипочем; что либо решительно не действует на кого либо. Из за жировой смазки оперенья вода с гуся легко скатывается. Такое наблюдение переносилось в знахарские формулы, пословицы, поговорки … Справочник по фразеологии

    С нас беда, как с гуся вода. - Стряс беду, как гусь воду. С нас беда, как с гуся вода. См. ГОРЕ УТЕШЕНИЕ …

    С него всякая беда, как с гуся вода. - С него всякая беда, как с гуся вода. См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа

    Как <будто, словно, точно> с гуся вода Разг. Неодобр. Ничто не волнует, не трогает, ничто не действует. = Хоть бы что. Кому? брату, сокурснику… как с гуся вода; с кого? с ученика, со студента… как с гуся вода. Видно, тебе… все как с гуся… … Учебный фразеологический словарь

Книги

  • Литературное чтение. 2 класс. ФГОС (CDpc) , Матвеева Е. И.. Оглавление пособия Что прячут туман и радуга? Можно ли любить дождик и осень? В какую страну заведут ошибки? Какие слова в тексте самые важные? Легко ли живется хвастунам?Какие чудеса…